LSAT 3分钟迷你课堂—长难句解析:美国最高法院 Lingle v. Chevron U.S.A. Inc. (2005),由大法官奥康纳(Sandra Day O'Connor)撰写,展示了最高法院如何推翻自己25年前确立的规则,并反思判例法中“以讹传讹”的形成机制。
On occasion, a would-be doctrinal rule or test finds its way into our case law through simple repetition of a phrase—however fortuitously coined. A quarter century ago, in Agins v. City of Tiburon, the Court declared that government regulation of private property ‘effects a taking if [such regulation] does not substantially advance legitimate state interests…’ Through reiteration in a half dozen or so decisions since Agins, this language has been ensconced in our Fifth Amendment takings jurisprudence… This case requires us to decide whether the ‘substantially advances’ formula announced in Agins is an appropriate test for determining whether a regulation effects a Fifth Amendment taking. We conclude that it is not.
句子1
On occasion, a would-be doctrinal rule or test finds its way into our case law through simple repetition of a phrase—however fortuitously coined.
- 主干:a would-be rule or test finds its way into our case law(某个规则或测试进入了我们的判例法)。
- 方式状语:through simple repetition of a phrase(仅仅通过一个短语的重复)。
- 插入语(破折号后):however fortuitously coined(无论这个短语当初的提出是多么偶然)。
- fortuitously:偶然地、意外地(暗示这个规则并非经过深思熟虑)。
- would-be:字面意思是“想要成为……的”,这里指“被当作……的”。
- 翻译:有时候,一个被当作教义性规则或测试的东西,仅仅是靠一个短语的反复重复——无论该短语当初的提出多么偶然——就进入了我们的判例法。
句子2
A quarter century ago, in Agins v. City of Tiburon, the Court declared that government regulation of private property ‘effects a taking if [such regulation] does not substantially advance legitimate state interests…’
- 时间状语:A quarter century ago(25年前)。
- 案件引用:in Agins v. City of Tiburon。
- 核心宣告:the Court declared that...(法院宣告……)。
- 宣告内容:government regulation of private property 'effects a taking if [such regulation] does not substantially advance legitimate state interests'(政府对私有财产的规制,如果没有实质性地推进合法的州利益,就构成征用)。
- 翻译:25年前,在 阿金斯诉蒂伯龙市 案中,本院宣告:政府对私有财产的规制,如果“没有实质性地推进合法的州利益”,就“构成征用”。
- 解析:这句话引出了问题的源头。substantially advances legitimate state interests(实质性推进合法州利益)就是后来被机械重复的那个“短语”。
句子3
Through reiteration in a half dozen or so decisions since Agins, this language has been ensconced in our Fifth Amendment takings jurisprudence…
- 方式状语:Through reiteration in a half dozen or so decisions since Agins(通过在 Agins 案以来的大约六起判决中被反复重申)。
- 谓语:has been ensconced(已被牢固地确立)。
- ensconced:安放、安置,带有“固定下来、难以移动”的意味。
- 位置:in our Fifth Amendment takings jurisprudence(在我们的第五修正案征用法理中)。
- 翻译:通过自 阿金斯 案以来大约六起判决中的反复重申,这一措辞已被牢固地确立在我们第五修正案的征用法理中。
- 解析:ensconced 这个词用得很精妙——它暗示这个规则已经“坐稳了”,但未必是经过严格论证的。法院在这里承认:重复的次数(六次左右)足以让一个偶然的短语变成“公认的规则”。
句子4
This case requires us to decide whether the ‘substantially advances’ formula announced in Agins is an appropriate test for determining whether a regulation effects a Fifth Amendment taking. We conclude that it is not.
- 本案的任务:This case requires us to decide whether...(本案要求我们决定是否……)。
- 需要决定的问题:the 'substantially advances' formula... is an appropriate test(“实质性推进”公式是否是一个适当的测试标准)。
- 结论:We conclude that it is not(我们的结论是:它不是)。
- 翻译:本案要求我们决定:在 阿金斯 案中宣告的“实质性推进”公式,是否为判断一项规制是否构成第五修正案项下征用的适当标准。我们的结论是:它不是。
- 解析:最后一句干脆利落,没有任何修饰。it is not 这种简短的否定,在判决书中具有很强的力度——25年的规则,就此被推翻。
推荐阅读:
如果有充足的时间备考LSAT,可以先从英美法经典案例拆解开始
以2026年10月参加LSAT考试为节点,LSAT的备考时间线怎么设计?
【读法律文献,学法律英语】重大裁决!最高法院9:0裁定移民案审查标准(附判决书)
重磅消息!2026年8月起LSAT全面取消线上考试,只提供线下考场
热烈祝贺我们的学员收获加州大学伯克利分校法学院JD offer
美国排名最高提供完全在线兼读制JD项目的法学院本月迎来首批学生
热烈祝贺我们的两名学员分别获得哥伦比亚大学法学院和堪萨斯大学法学院JD offer
毕业于弗吉尼亚大学法学院,现在是顶级律所吉布森邓恩全球诉讼业务的联席主席,为什么他这么成功
重磅!哪所法学院录取最多中国学生,2025年美国顶级法学院录取数据变化一览
LSAT 3分钟迷你课堂—长难句解析-行业资讯-海望老师
